10月25日晚上,《翻译行业概览和人才职业规划》讲座在崇明校区同传室举行,讲座由文策翻译有限公司服务部门主管李攀老师主讲,外语学院英语系老师陈婵娟老师主持,外语学院英语系及翻译系2023级全体学生聆听了讲座。
李老师概述了语言服务行业的发展,介绍了语言服务岗位的需求现状,阐述了语言服务需求方的主要需求业务类型,其中笔译占比为65.8%,口译占比62.8%,谈及翻译技术使用情况,强调翻译管理工具、搜索引擎和桌面搜索以及计算机辅助翻译(CAT)使用率超过了40.0%,不使用任何翻译技术的仅占7%。
李老师的讲座重点介绍了语言服务行业人才能力素养和语言服务发展方向,详细阐述了企业对翻译人才的需求、翻译项目的角色组成、语言技术人才发展方向以及语言专业人才必备的专业综合能力和素养。最后,李老师分析了人工智能背景下的语言服务人才发展这一热门话题,包括从生成式人工智能的崛起、在翻译中的显著优势和应用场景和超乎想象的作用等方面。
本次讲座使学生了解了翻译行业形势,学生对语言服务人才的职业规划有了清晰的认识。讲座有助于学生在今后的学习中明确自己的努力方向,增强学生的学习动力,引导学生有针对性地学习,成为顺应时代需求的语言服务人才。
撰稿 | 外语学院